5.29.2009

Internacional: alemán

El alemán, a diferencia del portugués y del francés, no impacta por su belleza en una primera instancia. Hay que escucharlo muchas veces para tomarle el pulso, acostumbrarse a su cadencia y poder apreciarlo verdaderamente.
A mí me gusta mucho.
Generalmente se dice que el alemán es "para dar órdenes", porque suena duro y poco flexible. Yo creo que eso es una verdad a medias. La cuestión es otra. El quid del alemán es que se puede decir cualquier verdura y hacer que parezca una verdad profunda e inapelable.
Vayamos a los ya clásicos ejemplos de esta sección.
Imaginemos que un alemán nos interpela del siguiente modo: "Kann ich Inhen ein paar Fragen stellen?" Yo como mínimo creería que me está hablando de la relación entre el imperativo categórico kantiano y la revolución industrial, pero no, sólo nos está consultando amablemente si puede hacernos un par de preguntas.
Luego, el mismo alemán se despide de nosotros con un amenazador "Geben Sie Acht". Aunque simplemente nos dijo "cuídese".
Sincerémonos: el comunismo no hubiese llegado a ninguna parte si El Capital hubiese sido escrito en español, checo o japonés. ¡Imagínese el lector! Cuba sería una islita más en el mapa, Mafalda no podría hablar sobre la China comunista y el cine soviético sería un asco.
Sin alemán, la filosofía y la ciencia estarían estancadas en la edad media, a la literatura le faltaría sal y no tomaríamos cerveza ni comeríamos salchichas. Trágico.

Una amiga mía que habla este idioma me contagió la costumbre de agradecer en alemán. "Danke" significa "Gracias". Se pronuncia igual a como se escribe. Me gusta; gracias es linda, pero me suena a gracioso. Danke es más firme, y de alguna forma, expresa la gratitud de manera...eficiente, por decirlo de algún modo.

Auf Wiedersehen!

25 comentarios:

Natalia Alabel dijo...

Si Hitler hubiera hablado en guaraní en lugar de alemán, probablemente no hubiera habido holocausto.

Alicia Seminara dijo...

A mí el alemán me suena gutural, cavernícola, por momentos.

Una vez tuve un fling con uno (fling, una de mis palabras favoritas del inglés) y desde el vamos me costaba pronunciar el nombre.

La única palabra en alemán potable para mí es (y no sé cómo se escribe) es "asó".

nadasepierde dijo...

es cierto...y se presta a chistes del tipo subanempujenestrujenbajen...para decir bondi. Otro idioma muy duro lleno de jotas es el hebreo, es imposible!
saludos!

Thotila dijo...

Aleman... me pasa algo raro con el aleman, lo aleman inspira sentimiento de eficiencia, por lo menos para mi. Los relojes, camaras de fotos, tranvias... sin embargo, el idioma parece totalmente opuesto a este sentimiento, parece caotico y caprichoso y el no compartir raices con el latin tampoco ayuda.
Me gustaria aprenderlo, no se puede leer una traduccion dl aleman, hay que leerlo en su idioma original, un pequeño ej.: "Razon" viene del latin "Ratio", que viene de "Raiz", todas las lenguas de raiz latina comparten una palabra parecida, pero el aleman no tiene palabra para "Razon", la que por ahi se le acerca, puede ser "Grund" que significa fondo o base y no deriva de la palabra raiz, que se dice "Zahnwurzel"... una pequeña reflexion de sabado lluvioso.

Un par de comentarios mas, je.
La cerveza es egipcia y las salchichas son horribles...
No aventuro que hubiera pasado con el holocausto, de lo que estoy seguro es que Franka Potente perderia todo atractivo y seria cualquier hija de vecina si no hablara aleman.

Un saludo.


No podia irme sin hablar de Heidi, Clarita, la srta. Rottenmayer, Pedro, Niebla, Blanquita y el abuelo, que como bien sabe, eran todos alemanes... o suizos?... pal caso es lo mismo

Eric dijo...

Muy cierto todo.
El alemán es categórico siempre, aunque sea para decir estupideces. Puede sonar caprichoso y caótico, como dice Tothila, pero es de todo menos eso. No conozco idioma más estructurado que el alemán. Posiblemente el griego antiguo sea la excepción, pero no hablo griego. La gramática es una maquinita de armar construcciones y frases. Todo encuentra su lugar en alguna regla. Todo es solemne, no hay nada menos gracioso que el humor alemán...

alma dijo...

se me borro el comentario..buu... decía que me parece duro el alemán, muy fuerte, muy rígido, muy autoritario, frío, no se... sinceramente no me gusta.
y "Danke" me suena a "tanque" (tanque de guerra sería..jaja)
Saludos!
Alma.-

Mariela Torres dijo...

El alemán era la lengua de mis antepasados. Incluso llegué a escuchar a mi bisabuela hablando alemán con mi abuela y otras hijas. Pero, lamentablemente, no sé nada.

De las imagenes a las letras dijo...

bueno no se nada de aleman solo spañol e ingles pero me gustaria conocer otros idiomas

La Tana dijo...

El aleman esun idioma un tanto rigido. Me es imposible no sentir hasta "temor" cada vez que lo escucho. Pero es verdad, algunas palabras, en su sonoridad, puede ser intersantes.
No te pasa que a veces el ingles british, si es muy cerrado, termina pareciendo aleman?

Anónimo dijo...

Lo primero que se me vino a la mente fue lo de "viajar en bondi"Pero Nadasepierde me gano.Y bueno...solo me queda "Noche de bodas"(antiguas)= "Des virguen sen", Gengi

Maga dijo...

A mí lo que me encanta del alemán es cómo se escribe. Es hermoso a la vista, me encanta cuando aparecen diéresis.
Según lo que me dijeron, de todas maneras, aunque a simple vista parece complejo, es un idioma bastante fácil de aprender porque es estructurado, no tiene demasiadas vueltas.
Y bueno, en la música, por ejemplo. ¿Qué hubiera sido de tantas canciones de Mozart, de Wagner, de Herms Neil? ¿Los lieder de Hugo Wolf en base a los poemas de Mörike?
Igual, sigo sosteniendo que es ideal para dar órdenes, o para enojarse :P Tiene muchísima onda putear en alemán.

Directora de Orquesta dijo...

Yo daría todo el physique du rol para ser alemana, pero no, soy italianísima como la torre de Pisa

Natalia Alabel dijo...

Alicia: si era un fling, para qué querías saber el nombre?

Nadasepierde: tengo en mente un post sobre hebreo. Es re jodido, sí.

Thot: que las salchichas sean egipcias no hace la diferencia; las conocemos gracias a Alemania. Coincido con lo de Franka Potente. Vi Lola Rennt al menos media docena de veces.

Eric: viste que siempre empiezo los post con referencia al idioma anterior? bueno, la falta de gracia de alemán es el enganche con el próximo. Danke!

Alma: no coincidimos. Y bueh! será otra vez.

Mariela: te quedaron los ojitos celestes ;)

De las imágenes: yo sólo sé español e inglés, aquí opino con el mayor descaro.

La Tana: sabés que tenés razón?

Anónimo: jjaaj, no conocía la de noche de bodas, muy buena

Maga: ponen las mayúsculas en cualquier lado. Eric dice que es para los sustantivos y no sé que más, pero para mí es falta de ortografía nomás. Ah, y el balck metal en alemán garpa una barbaridad.

Dire: siempre nos quedará el recurso de la tintura. Sea!

Wow, hacía tiempo que no contestaba todos los comentarios. Qué diosa.

Rocío dijo...

El alemán de entre casa es para las revistas de manualidades y de costura, como la Burda.
Y para las puteadas cristianas. Crecí en un pueblo cerca de tres colonias alemanas muy católicas, donde se hablaba un dialecto ruso-alemán en las calles y en las cocinas, ya que las mucamas y las niñeras eran "rusas". Lo único que aprendíamos de ellas era a putear :) Pero qué lindo!

Viejex dijo...

Por lo único que aprecio al alemán no es por ninguna de estas cosas que mencionaron.

Lo único que salva al alemán es que sin el alemán, el señor Bernie Kopell sólo sería recordado como el doctor del "Crucero del Amor" (¡pobre hombre!)

kika dijo...

jajaja, buena la teoría.
pro: me cae bien que se pueda definir absolutamente todo, aunque queden palabras de un kilómetro.
contra: son impronunciables!

(leí el anterior, pero no tenía a nadie para ayudarte)

Juan Bodie dijo...

Me encantó!!!!

Carolina dijo...

Coincido en lo potente del heavy metal aleman, pero más que rígido creo que es disciplinado e insta a erguirse y a mirar a la cara con la autoridad de hacerse cargo de lo que se dice. Pronunciar en alemán es atreverse a dar guerra con las ideas; miren sino las grandes mentes alemanas que marcaron la historia. Va a tono con el deber Kantiano:tal vez lo más marcial de Occidente.

B' dijo...

Hey Natalia! Soy nueva leyendo tu blog, y pues me encantó mucho, no te importa si copio este post en mi blog poniendo mi comentario al final?

Sino quieres no importa, gracias de antemano.
B'.

Natalia Alabel dijo...

Hola B, no hay problema en que copies el post siempre que pongas el link a Alabelicius. Gracias!!

B' dijo...

Ok! Muchas gracias por contestarme, pronto lo pondré. (:

good dijo...

AV,無碼,a片免費看,自拍貼圖,伊莉,微風論壇,成人聊天室,成人電影,成人文學,成人貼圖區,成人網站,一葉情貼圖片區,色情漫畫,言情小說,情色論壇,臺灣情色網,色情影片,色情,成人影城,080視訊聊天室,a片,A漫,h漫,麗的色遊戲,同志色教館,AV女優,SEX,咆哮小老鼠,85cc免費影片,正妹牆,ut聊天室,豆豆聊天室,聊天室,情色小說,aio,成人,微風成人,做愛,成人貼圖,18成人,嘟嘟成人網,aio交友愛情館,情色文學,色情小說,色情網站,情色,A片下載,嘟嘟情人色網,成人影片,成人圖片,成人文章,成人小說,成人漫畫,視訊聊天室,性愛,a片,AV女優,聊天室,情色

I LOVE YOU dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
王菲Fay dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
somebody dijo...

酒店經紀人,菲梵酒店經紀,酒店經紀,禮服酒店上班,酒店小姐,便服酒店經紀,酒店打工,酒店寒假打工,酒店經紀,酒店經紀,專業酒店經紀,合法酒店經紀,酒店暑假打工,酒店兼職,便服酒店工作,酒店打工經紀,制服酒店經紀,專業酒店經紀,合法酒店經紀,酒店暑假打工,酒店兼職,便服酒店工作,酒店打工,酒店經紀,制服酒店經紀,酒店經紀