3.05.2009

Tienda de drogas

Acorde a los tiempos que corren, el habla incorpora términos en inglés a una velocidad pasmosa. No tengo ninguna aversión contra ello; de hecho me divierte usar neologismos contra los puristas del castellano.

Eso sí...¿me pueden decir en qué momento y por qué demonios los kioskos pasaron a llamarse drugstores?!

43 comentarios:

Natalia Alabel dijo...

Esto sucede básicamente en los ex kioskos de Buenos Aires capital. Lectores de otros lados, por favor informen si los kioskos de sus pagos también se han transformado en drugstores.

el_iluso_careta dijo...

sobrtodo que significa farmacia...
será que es el nuevo local de los dealers????

el_iluso_careta dijo...

pero eso es tan ridículo como que el barcito de el gallego pepe se llame snack bar...hooooostiaaa jajaja

Coki dijo...

Debe ser desde que pusieron las zapatillas colgando en la puerta.

Nanopoder

Cameron West dijo...

no se cuando el profesor pasó a ser el personal trainner... ni otras muchas cosas pero para mi va a seguir siendo kiosco....

Kitty Wu dijo...

Desde Montevideo...aca se siguen llamando kioskos...

Acerbus dijo...

En Posadas, Misiones, hay varios "drugstores" que no son farmacias. Y varias farmacias que son kioscos.
Por supuesto, hay muchso carteles de "SALE: 50% OFF".

YZ dijo...

el Drugstore acá fue justamente el término utilizado para diferenciarse de los kioskitos (como que el drugstore era más centrico, más copado y con gente más linda consumiendo) y el termino MiniShop fue acuñado para ir a porronear en el auge antibar (por los costos lógico)

Acá = Rosario, Santa Fe

Saluts, Natalia

Natalia Alabel dijo...

Iluso: una vez conté en algún otro blog esta anécdota. En mi ex barrio apareció un día un kiosko chiquito que sólo abría de noche, y por las zonas cercanas pegaron en las rejas los siguientes imanes: "Drugstore, envíos a domicilio".
Sin palabras.-

Coki, leíste lo que conté más arriba? bueno, esta gente cambió las zapatillas por imanes, re sofisticados viste?

Cameron, sospecho que empezó a suceder a fines de los noventa.

Kitty Wu, graciadió los uruguayos no han perdido la sabiduría, como nosotros.

Acerbus, acá en BA las farmacias también se han convertido en kioskos. A este paso vamos a poder comprar una tira de asado y una cartera de cuero en el mismo local (lo que no sería tan descabellado si lo piensan un poco)

YZ, es cierto, el drugstore es para los oficinistas modernos.

descascarado dijo...

voy con al del iluso careta...para mí en pleno auge de los 90...cuando había golosinas para todos los gustos...

Lin dijo...

Es que Drugstore son solamente los kioscos de los shoppings que quieren sonar más importantes..

¿Hay drugstores fuera de los shoppings?

Alan Elías dijo...

En México todavía no tenemos "tienda de drogas".

Mariela Torres dijo...

La primera vez que oí la pabrabra drugstore como sinónimo de kiosco, fue en Montaña Rusa (serie de televisión de la década del 90). Uno de los personajes trabajaba en ese tipo de negocios.

Nono dijo...

Si es cualquiera. No me gustan demasiado esos anglosajonismos ¿? del idioma

Kitty Wu dijo...

Ojo Natalia...que aca en Montevideo, tambien algun kiosko te vende drug...y no solo aspirineta...

Anónimo dijo...

justamente el propio nombre los define, en general se puede comprar droga.
Peor en italia, el pais de la comida hecha en casa, empezaron con los negocios de comidas en cajitas de plastico y los llaman "TAKE AWAY"
En napoles vi en el mismo cartel, todas las comidas escritas en ingles un poster de dieguito y san gennaro, todo junto, y no se como empeze a silbar "cambalache"

Jane dijo...

uu totalmente!
lo que pasa es que la mayoria no se pone a pensar en el significado, o directamente no sabe ingles!

Paula Dananfer dijo...

Yo estuve por varios lados y puedo decirte que kioskos como en Argentina no hay en ningún lado. Y cuando uno está lejos la verdad es que los extraña.
Por ejemplo en Nueva Zelanda y en el Sudeste Asiático los kioskos ni siquiera existen. Si querés golosinas o cigarrillos conformate con los Seven Eleven, Star Marts o demás shops que parecen los de las estaciones de servicio allá. En Nueva Zelanda no hay puestos de diarios tampoco; los venden estos shops, los supermercados o las máquinas.

WaitMan dijo...

Preferiría no ser demasiado pesimista, pero sospecho que esos lugares son llamados drugstores porque, efectivamente, muchos de ellos venden drogas.
Yo un día pedí un paquete de pepas y lo siguiente que recuerdo es que estaba en el Riachuelo, con mi malla y mi snorkel.

Gran Lady dijo...

Por lo menos acá (zona sur del GBA) la cosa es así: los kioskos siguen estando, generalmente son chiquitos y el localcito es una ventana modificada de alguna casa. Ahí podés comprar cigarrillos, alguna golosina común, aspirinas y uvasal, siempre por la ventanita. Los maxi kioskos ya son locales especialmente acondicionados, a los que podés entrar y comprar (además de lo que de por sí tiene el kiosko) bebidas frías, galletitas (que generalmente tienen en una mini góndola de madera de la marca), golosinas más sofisticadas, y alguna que otra cosita de librería (biromes, anotadores, etc.) Los drugstore, que son además open 24, tienen mesas para que consumas ahí la bebida y la fast food (sanguches o panchos), golosinas más raras (como un caramelo en aerosol que cuando pequeña demonia vio la propaganda me hizo recorrer 20 kioskos para conseguir, y había en el drugstore). Como un almacén de ramos generales moderno.

Natalia Alabel dijo...

Descascarado: yo no usaría el tiempo pretérito, je

Lin, hay drugstores fuera de los chópings, sí. Vaya y compruébelo usted misma. O no, mejor no...siga yendo al kiosko.

Alan: me causa gracia el "todavía", o sea..

Marie, qué memoria! al final con esto de usurparle en rancho a Eric me salió un post noventoso. Me va a demandar por plagio.

Nono: anglosajonismo al menos suena mejor que anglosajoneada.

Kitty: seguro, además venden ibuprofeno y paracetamol...ah, no? no estamos hablando de eso?

Anónimo: acá también hay take away, y un día me gané un desayuno gratis en uno y fui muy feliz. Es así, vendo mis ideales por dos medialunas y un café con leche. A dónde vamos a parar!?

Jane: me pa que si no sabés inglés te das cuenta igual.

Pau Dananfer, lo que me contás es una descripción del infierno. Casciari escribió una vez acerca de la falta de kioskos en España, es uno de mis textos preferidos de Orsai.

WaitMan, es así...el primer snorkel te lo regalan, el segundo te lo cobran.

Gran Lady: una descripción perfecta. Le gustó el caramelo en aerosol a Pequeña Demonia?

mentecato dijo...

A veces me voy contra la corriente del idioma, río arriba: encuentro en viejos escritores palabras que aún relumbran primigenias. Tienen la magia de la artesanía recién hecha, la urdimbre es de voces entre el rocío muy amadas...

Gracias por tu visita.

Y un gran abrazo.

Quedate Inquieto dijo...

En domínico había un drugstore real, el kiosko de la tía, una señora sesentona que vendía porro. Lo juro!

Me gusta maxikiosko, me parece exagerado y brutal.

Nono, es anglicismo.

Natalia, cada día mejor.

Elen dijo...

Mi término favorito es "CLEARANCE SALE".

m. dijo...

Una amiga sabiamiente dijo una vez: "los niños son casi como un sinónimos de drogas"
Los niños son sinónimo de drogas. Los niños consumen golosinas. Las golosia se venden en los quioscos. Ergo los quioscos son tienda de drogas.

jUaNm dijo...

Chee, estoy seguro que muchos kiosquitos son verdaderos drugstores...

Gran Lady dijo...

Sra. Alabel: El caramelo en aerosol (spray en realidad, un engendro mutante sabor tutti frutti) le gustó mucho a pequeña demonia. También le gustó a los asientos del auto, y a la pared, y al pelo, y a las puertas. Un verdadero enchastre.

Muzza dijo...

Yo vivo en Capital y, o ando con la vista por el suelo, o no vi que se esté utilizando este termino para mencionar a los kioscos. Sí tal vez en los Open 25, pero porque son cadenas.

Divago, la cuestión es que me parece que no hubo un reemplazo de términos aún, por suerte.

felcho berrutti rampa dijo...

totalmente de acuerdo! aunque no, en realidad no totalmente, porque me molesta que usen cosas en ingles, tipo moria que se manda cualquiera y esta jurando ser shakespeare con WHAT PASS jajaja, pero bueno, como las trolas que son "escorts", y los restoranes cool son "restó's" (aunque eso es mas french), es parte de la glamourizacion de la sociedad, no sé... gracias por el consejo! lo voy a usar a ver que tal! besos! te leo a partir de ahora

MentesSueltas dijo...

Hermoso debate sobre la boluglobalizacion... a seguir con nuestro idioma, creo yo.

Bye sweet...

MentesSueltas

Ajenjo dijo...

Simple, desde la frivolización/cipayización de la cultura, es decir, desde esa nefasta época en que se arruinó todo, que algunos conocen como década del 90.

beso
A

Ava Gardner dijo...

es que el spanglish garpa...

Entonces que el kiosquero no me rete si le pido drogas!

Jorge-Z dijo...

En algún lugar del Nordeste argentino, cuyo nombre no quiero revelar, los drugstores aparecieron durante algún rato. Pero después se retiraron y volvieron a colgar el cartel de quioscos. Probablemente hayan sido víctimas de la indiferencia general, o de quienes nunca se animaron a entrar a un lugar con ese nombre.
Pero así nomás es con eso del inglés y sus súbitas apariciones en nuestro lenguaje. Uno de los casos que más me desagradó fue cuando me empezaron a caer en el correo invitaciones a los "after office".
Aparte de sonar bastante fulero, ¿no es medio discriminatorio? Es como que la mina de la verdulería no puede ir, porque no trabaja en una "office"...

Muy bueno el blog, de los mejores que he visto últimamente. A mí me gusta mucho esto de las palabras...

Sds!

la bonaerense dijo...

yo vivía en Uruguay y cuando vine acá y a los kioscos se les llamaba así, me confundí.

Como dijo una lectora más arriba, allá siguen llamándose kioscos, acá se ponen caretas y se la creen (?)

Besos, niña.

El Gato Vagabundo dijo...

Naty, no se si preferis el comentario serio o la "jarana".

Yo se porque se llaman drugstores. Tengo un estudio serio hecho al respecto.

Avisame.

ventarrón dijo...

Natalia, cumplo en informarle que en Ramos Mejía los kioscos no han cambiado de nombre.
Sólo alguno que otro del centro que sueña con hacer de Ramos una especie de puta del conurbano le manda el cartelito de drugstore.

Mariano dijo...

Es porque como las verdulerías que están abirtas toda la noche, seguro venden droga.

Anónimo dijo...

simplemente poner cosas en inglés y tirar un par de frases ahora es FASHIONABLE!.
Ahora? cuántos sabrán hablar correctamente inglés? mmmmm

方大同Khalil dijo...

cool!!:))))AV,無碼,a片免費看,自拍貼圖,伊莉,微風論壇,成人聊天室,成人電影,成人文學,成人貼圖區,成人網站,一葉情貼圖片區,色情漫畫,言情小說,情色論壇,臺灣情色網,色情影片,色情,成人影城,080視訊聊天室,a片,A漫,h漫,麗的色遊戲,同志色教館,AV女優,SEX,咆哮小老鼠,85cc免費影片,正妹牆,ut聊天室,豆豆聊天室,聊天室,情色小說,aio,成人,微風成人,做愛,成人貼圖,18成人,嘟嘟成人網,aio交友愛情館,情色文學,色情小說,色情網站,情色,A片下載,嘟嘟情人色網,成人影片,成人圖片,成人文章,成人小說,成人漫畫,視訊聊天室,性愛

good dijo...

AV,無碼,a片免費看,自拍貼圖,伊莉,微風論壇,成人聊天室,成人電影,成人文學,成人貼圖區,成人網站,一葉情貼圖片區,色情漫畫,言情小說,情色論壇,臺灣情色網,色情影片,色情,成人影城,080視訊聊天室,a片,A漫,h漫,麗的色遊戲,同志色教館,AV女優,SEX,咆哮小老鼠,85cc免費影片,正妹牆,ut聊天室,豆豆聊天室,聊天室,情色小說,aio,成人,微風成人,做愛,成人貼圖,18成人,嘟嘟成人網,aio交友愛情館,情色文學,色情小說,色情網站,情色,A片下載,嘟嘟情人色網,成人影片,成人圖片,成人文章,成人小說,成人漫畫,視訊聊天室,性愛,a片,AV女優,聊天室,情色

王菲Fay dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
草蜢Jon dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
somebody dijo...

酒店經紀人,菲梵酒店經紀,酒店經紀,禮服酒店上班,酒店小姐,便服酒店經紀,酒店打工,酒店寒假打工,酒店經紀,酒店經紀,專業酒店經紀,合法酒店經紀,酒店暑假打工,酒店兼職,便服酒店工作,酒店打工經紀,制服酒店經紀,專業酒店經紀,合法酒店經紀,酒店暑假打工,酒店兼職,便服酒店工作,酒店打工,酒店經紀,制服酒店經紀,酒店經紀